|
|
|2001|
|
Język
Język chłepcze dźwięk
fal rozbijanych o brzeg
ciemnych zatoczek i wlotów
od szczytu cypla aż do podnóża;
listy w butelkach
przedzierają się przez spląty i chaszcze
na wpół zatopione w niejasnym
świetle i porannej mgle, na kamieniu
wieści pozostawiając
wrażenie jak zapamiętany
szept, a w tle
jakaś czapla wyśpiewuje
zdanie końcowe
które język wyrzuca
na brzeg poszycia jak fala
na plaży pokrytej miliardem
czułych drobinek piasku - i dlatego właśnie
później uświadomimy sobie, że
cały wieczór spędziliśmy siedząc
tu, nad leniwa gędźbą.
Tłum. Bartosz Muszyński
Kucharz Wraca Po Miłość
Mięsień i kość - bezużyteczne
pod koniec dnia - i cuchnę,
odziany w oliwkowej skóry tłuszcz
i mączną karmę
setki innych osób. Strząsam z siebie ciuchy przed wejściem
i mówię jej, że butów potrzebuję
lepszych, ze wzmocnieniem,
a ona - do snu przyszykowana,
za kuchennym stołem,
mówi mi że resztki z obiadu stoją
w lodówce. Nago
wkraczam w war łazienki
żeby zawód z siebie zeskrobać
wąską brzytwą mydła.
Wkładam czystą koszulę
i z jej miski jem, żeby jedno tylko
naczynie zostało do umycia
zanim pójdziemy spać.
Tłum. Bartosz Muszyński
PAUL VERMEERSCH (1968 lub 1969). Kanadyjski poeta. W latach 1996-1998 pracował w Słupsku jako nauczyciel j. angielskiego. Zadebiutował książką "Days without hearing a sound", z której pochodzą wiersze prezentowane w obecnym numerze. W 2000 roku wydał książkę "Burn". Mieszka w London w stanie Ontario.
|
|
|